Youtube, Auto-captioning (sottotitoli automatici)

Notizie Apple, aggiornamenti, novità. Marketing e concorrenza. Eventi Speciali.
Post Reply
User avatar
Padmé Amidala
Posts: 7607
Joined: Sun Apr 15, 2007 1:14 am
Youtube, Auto-captioning (sottotitoli automatici)

Post by Padmé Amidala »

Su youtube è stato esteso a tutti gli utenti un nuovo servizio sperimentale di trascrizione dell'audio e di traduzione dei sottotitoli.

Se si va nei canali Istruzione (education), diversi video hanno in basso un simbolo CC. Cliccandoci sopra si ottiene un menu dal quale si può scegliere di vedere i sottotitoli (auto-captioning) creati da un algoritmo di speech-to-text (riconoscimento vocale) della Google.

Il canale Apple su youtube, attivo non da molto, partecipa al progetto e quindi si possono guardare le presentazioni, i keynote e i tutorial con i sottotitoli e trascrizione. http://www.youtube.com/apple

Image

L'audio inglese in pratica viene trascritto sotto forma di sottotitoli in inglese.

Image

Come sapete, lo speech-to-text è cosa molto delicata a causa dei rumori di sottofondo, delle pronunce diverse,... Il risultato quindi non è eccezionale, anzi a volte è proprio sbagliato e ridicolo.
Si tratta di un servizio destinato a sordi, stranieri e persone che guardano i video in luoghi rumorosi, e può solo migliorare, ma guardate un po' che errori in questi esempi....

Jobs: And you can change the background screen, the home screen, to personalize it any way you want.
YouTube: and you cannot change the background screen the whole screen that personalize it anyway you want


Jobs: You can browse the Web with it
YouTube: you can browse the went with it

Jobs: A keyboard pops up. It's almost life-size.
YouTube: a keyboard pops up it's almost like flies


Oltre all'operazione di trascrizione, si può in seguito scegliere quella di traduzione in una cinquantina di lingue, tra cui l'italiano.
Sapete tutti come funzionano le macchine di traduzione automatica... malissimo e in più se si parte già da una trascrizione scorretta.... Per ora la cosa è secondo me sconsigliabile... Per ora meglio i videotutoriali sottotitolati in italiano manualmente, se disponibili.
http://mactutorial.wikidot.com/start

Image

In futuro lo speech-to-text dovrebbe essere esteso alle video in lingua non inglese.
Tigre! Tigre! divampante fulgore | Nelle foreste della notte, | Quale fu l'immortale mano o l'occhio | Ch'ebbe la forza di formare | La tua agghiacciante simmetria?
User avatar
Peterpan
Quintessenza di Mac Peer
Posts: 9823
Joined: Sat Jan 06, 2007 7:53 am

Post by Peterpan »

Interessante segnalazione.

Come tutte è da rodare bene ...
Jobs: A keyboard pops up. It's almost life-size.
YouTube: a keyboard pops up it's almost like flies
:lol:
Chi non accetta critiche o discussioni e fa tutto per evitarle è un cialtrone, digli di smettere !!!
User avatar
flashcream
Posts: 38388
Joined: Fri Apr 22, 2005 8:41 pm

Post by flashcream »

grazie per la sempre precisissima esposizione. :)
User avatar
wuombley
Mac Peer Aficionado
Posts: 500
Joined: Wed Jan 02, 2008 5:30 am

Post by wuombley »

grazie della segnalazione Padmé Amidala
MacBook Pro 17- Intel Core 2 Duo-2.6 GHz-4 GB-Mac OS X 10.6.5-Snow Leopard.......Fantastico
Votantonio
Oracolo di Mac Peer
Posts: 4094
Joined: Tue May 13, 2008 3:30 am

Post by Votantonio »

Le traduzioni automatiche sono quelle che sono ma in certi casi sono meglio di niente.
Grazie. :)
User avatar
11mike98
Amico di Mac Peer
Posts: 129
Joined: Mon May 25, 2009 12:16 am

Post by 11mike98 »

questo servizio me lo sono trovato attivato anche nel mio ultimo video che ho caricato su Youtube, e non so come ma stavo parlando di un software e mi trovo sottotitoli che parlano della guerra e della Francia.
Comunque una funzionalità ottima.
[CENTER] Michele [/CENTER]

 Macbook Air 13" - Interl Core 2 Duo - 1.6 Ghz - 80 Gb HD - MAC OS X 10.6.4 SL 

 iMac 1Ghz PowerPC G4 17" - 768 MB DDR SDRAM - 80 Gb HD - MAC OS X 10.4.11 

 iPhone 3G - 16 Gb - Black

http://ilblogdellamela.tk/
User avatar
Padmé Amidala
Posts: 7607
Joined: Sun Apr 15, 2007 1:14 am

Post by Padmé Amidala »

Se ho capito bene il proprietario del video può scaricare i sottotitoli generati automaticamente, correggerli se non è soddisfatto e poi può ricaricarli. Questo ho letto, ma non ne so di più. Però l'audio deve essere in inglese, se è in italiano e gli fai credere che è in inglese chissà cosa succede! Dici "ti" e ti scrive "tea"?
Tigre! Tigre! divampante fulgore | Nelle foreste della notte, | Quale fu l'immortale mano o l'occhio | Ch'ebbe la forza di formare | La tua agghiacciante simmetria?

Post Reply