Sapete il tedesco?

Richieste d'aiuto. Quando non si sa "come fare". Il supporto per le applicazioni e sui sistemi operativi Macintosh.
danielegenova
Oracolo di Mac Peer
Posts: 4716
Joined: Sat Jul 02, 2005 12:16 am
Sapete il tedesco?

Post by danielegenova »

Potete tradurmi questa frase?

Mi è arrivata una cartolina....


"soviele kunstler, soviele Einzelausstellungen, soviele handler und sammler und kritiker, die nichts anderes sind als Lause an den Hintern der Kunstler!"

(Marcel Duchamp)


P.s. Come si fa la u con i due ountini sopra (come si dice in termine tecnico? Non mi ricordo più :? ??: )
User avatar
TheCube
Quintessenza di Mac Peer
Posts: 11944
Joined: Sun Jan 23, 2005 7:24 am
Re: Sapete il tedesco?

Post by TheCube »

danielegenova wrote:Potete tradurmi questa frase?

Mi è arrivata una cartolina....


"soviele kunstler, soviele Einzelausstellungen, soviele handler und sammler und kritiker, die nichts anderes sind als Lause an den Hintern der Kunstler!"

(Marcel Duchamp)


P.s. Come si fa la u con i due ountini sopra (come si dice in termine tecnico? Non mi ricordo più :? ??: )
I due puntini si chiamano, credo, UMLAUT... soviele vuol dire, suppergiù, "così tanto (o tanta, tante, tanti), per tutto il resto c'è.... DASHBOARD!

User avatar
TheCube
Quintessenza di Mac Peer
Posts: 11944
Joined: Sun Jan 23, 2005 7:24 am

Post by TheCube »

Systran:

as many more kunstler, as many single exhibitions, as many more handler and collecting tanks and critics, which are nothing different one than Lause at the back of the Kunstler

IMHO, 'na schifezza... :lol:

danielegenova
Oracolo di Mac Peer
Posts: 4716
Joined: Sat Jul 02, 2005 12:16 am

Post by danielegenova »

TheCube wrote:Systran:

as many more kunstler, as many single exhibitions, as many more handler and collecting tanks and critics, which are nothing different one than Lause at the back of the Kunstler

IMHO, 'na schifezza... :lol:
Avevo già provato con il tuo risultato :evil:
User avatar
TheCube
Quintessenza di Mac Peer
Posts: 11944
Joined: Sun Jan 23, 2005 7:24 am

Post by TheCube »

cambia "as many" con "so many" e già comincia ad avere più senso...
viele gluck!

Czar
Posts: 815
Joined: Wed Feb 02, 2005 10:17 am

Post by Czar »

TheCube wrote:viele gluck!
Cos'è??? "Grazie Per la Comprensione"? :P
danielegenova
Oracolo di Mac Peer
Posts: 4716
Joined: Sat Jul 02, 2005 12:16 am

Post by danielegenova »

Image
User avatar
TheCube
Quintessenza di Mac Peer
Posts: 11944
Joined: Sun Jan 23, 2005 7:24 am

Post by TheCube »

Czar wrote:
TheCube wrote:viele gluck!
Cos'è??? "Grazie Per la Comprensione"? :P
:smt042 :smt042 :smt044

User avatar
gnombyX
Quintessenza di Mac Peer
Posts: 5402
Joined: Thu Mar 10, 2005 3:31 am

Post by gnombyX »

di solito nelle ore di tedesco ero sempre in bagno :smt025 :smt025 :smt025 :smt025 :smt025 :smt025 :roll:
se avessi prestato piu' attenzione alle spiegazioni forse....
:lol:
Iolla Iolla® supporter
Iperione
Eminenza Grigia di Mac Peer
Posts: 827
Joined: Sat Sep 17, 2005 9:22 am

Post by Iperione »

Posso solo dirti come si pronuncia :lol: .

Post Reply