Page 1 of 3

Problema sincronizzazione file .avi e .srt con VLC

Posted: Mon Jul 23, 2007 4:48 am
by Truzzo
Salve ragazzi. :)
Ho un paio di file video per i quali non riesco a sincronizzare i relativi sottotitoli.
Mi spiego: se carico con VLC direttamente la cartella contenente i due file (.avi + .srt) mi capita che il file .srt non sia perfettamente sincronizzato con il relativo .avi.
Quindi, carico i due file singolarmente e agisco in override per modificare il ritardo dei sottotitoli.
Ora, il problema è questo: se devo anticipare la comparsa dei sottotitoli, l'override funziona; nel caso in cui voglio ritardarli, invece no.
In cosa sbaglio?

Posted: Tue Jul 24, 2007 10:53 am
by avrobay
Up!

Posted: Tue Jul 24, 2007 10:55 am
by Truzzo
avrobay wrote:Up!
Grazie, Avro. :)

Posted: Wed Jul 25, 2007 3:00 am
by Lester
Probabilmente non è quello che cerchi, ma, in mancanza di altre risposte, esiste un vecchio freeware per sincronizzare i sottotitoli in formato .srt in un filmato QT (forse puoi convertire il tuo .avi), SubSyncX. E' presente ma non più scaricabile da VT o MU, vedi ad es.

http://www.versiontracker.com/dyn/morei ... vid=127014

Però qui puoi trovare un link tuttora attivo:

http://www.macuser.ro/index.php/forums/viewthread/167/

Non ho testato di persona l'applicazione.

Posted: Wed Jul 25, 2007 4:15 am
by Truzzo
Lester wrote:Probabilmente non è quello che cerchi, ma, in mancanza di altre risposte, esiste un vecchio freeware per sincronizzare i sottotitoli in formato .srt in un filmato QT (forse puoi convertire il tuo .avi), SubSyncX. E' presente ma non più scaricabile da VT o MU, vedi ad es.

http://www.versiontracker.com/dyn/morei ... vid=127014

Però qui puoi trovare un link tuttora attivo:

http://www.macuser.ro/index.php/forums/viewthread/167/

Non ho testato di persona l'applicazione.
Grazie Lester! :)
Ho provato SubSyncX e funziona egregiamente. E' piuttosto semplice e non c'è neanche bisogno di convertire i file .avi. Sono riuscito a fare tutto con VLC (ma penso sia lo stesso con qualunque altro player), prendendo manualmente i tempi della prima e dell'ultima battuta e riportandoli sul file .srt.

A beneficio di chi volesse utilizzare l'ottimo suggerimento di Lester, si tratta di un'utile applicazione, che permette non solo di sincronizzare ma anche di splittare o unire i file .srt.

Diciamo, dunque, che ho risolto il mio problema. :D
Rimane il fatto, però, che non capisco perchè con VLC non riesca a fare l'override nei due sensi.
Su VLC, inoltre, sarebbero molti gli appunti da fare. Sicuramente un'applicazione estremamente versatile eppure, nonostante i continui aggiornamenti, continuo a riscontrare numerosi problemi (inclusi troppi insopportabili crash). Bah... :? ??:

Posted: Wed Jul 25, 2007 5:00 am
by Lester
Truzzo wrote:Diciamo, dunque, che ho risolto il mio problema. :D
Rimane il fatto, però, che non capisco perchè con VLC non riesca a fare l'override nei due sensi.
Su VLC, inoltre, sarebbero molti gli appunti da fare. Sicuramente un'applicazione estremamente versatile eppure, nonostante i continui aggiornamenti, continuo a riscontrare numerosi problemi (inclusi troppi insopportabili crash). Bah... :? ??:
Ottimo. In effetti anch'io ogni tanto ho qualche problema con VLC, soprattutto per la parte audio che uso molto di più. Forse il problema è proprio l'estrema versatilità: non deve essere facile star dietro a tutto ;)

Posted: Wed Jul 25, 2007 5:57 am
by Miss Piggott
Grazie mille per la dritta!
In effetti una cosa del genere serviva pure a me... Dopo avere riparato dei file avi corrotti con D-Vision, inevitabilmente i sottotitoli perdono la sincronizzazione... :?
Ora, va bene che fa bene al mio inglese, però ogni tanto ci sono delle parole che proprio non capisco, e avere i sottotitoli è davvero comodo!
Truzzo se non capisco come funziona posso farti un fischio? :roll:

Posted: Wed Jul 25, 2007 7:17 am
by Truzzo
Lester wrote:In effetti anch'io ogni tanto ho qualche problema con VLC....Forse il problema è proprio l'estrema versatilità: non deve essere facile star dietro a tutto ]
Eggià, spesso mi fa imprecare ma, alla fine, trova sempre il modo di farsi perdonare... :lol:
Miss Piggott wrote:Truzzo se non capisco come funziona posso farti un fischio? :roll:
Ma certo, Miss Piggott! Per SubSyncX fischia pure, quando vuoi. :)

Posted: Wed Jan 09, 2008 12:29 pm
by Lester
Riesumo questo topic per segnalare... probabilmente la scoperta dell'acqua calda :oops ma, visto che non lo trovo nel forum e mi ha lasciato di sale, lo riporto.

Se è quel che Truzzo ha già definito "override", mi scuso ma sapevate che premendo semplicemente "h" e rispettivamente "j" (senza tasti modificatori) rispettivamente si riduce e si aumenta il ritardo dei sottotitoli di 50 msec ad ogni pressione di tasto?

E lo stesso si può ottenere per il ritardo del sonoro premendo rispettivamente "f" e "g" senza tasti modificatori.

Sono proprio l'ultimo ad averlo scoperto? :? ??:

Posted: Thu Jan 10, 2008 3:15 am
by Truzzo
Grazie Lester, io non lo sapevo.
Per fare l'override del parametro di anticipo/ritardo, usavo l'opzione contenuta in Apri Risorsa. Decisamente meno pratica.

Image

Ho provato l'operazione con la tastiera: è assai più comoda e, in più, si possono modificare i parametri in qualunque momento e in presa diretta.

Image