Visualizza Versione Completa : traduzione in inglese
Ragazzi, devo tradurre un menù in inglese, sapete dirmi se esiste un programma free o un sito dove posso farlo con facilità. :P
Grazie e ciao a tutti :D
Mac 4 Life
26-04-06, 17:37
Non è un vero e proprio dizionario, ma forse qui (http://www.acena.it/dizionario.html) trovi qualche aiutino.
;)
Non è un vero e proprio dizionario, ma forse qui (http://www.acena.it/dizionario.html) trovi qualche aiutino.
;)
Grazie mac 4 life, gli ho dato uno sguardino veloce e penso mi possa essere utile :P per questo ho specificato a cosa mi sarebbe servito :wink:
Poi vi faro'sapere...
ma secondo voi come posso tradurre "porcone alla montanara"? :???: :???: :lol:
Mac 4 Life
26-04-06, 17:52
In latino, montis sus.... :lol:
Non saprei: per l'inglese aspettiamo qualcuno che di porconi se ne intenda. :lol:
:smt039
Alcune cose nei menù non vanno tradotte, in particolar modo alcuni nomi di ricette.
"Porcone alla montanara" deve rimanere così, a parer mio... :P
Alcune cose nei menù non vanno tradotte, in particolar modo alcuni nomi di ricette.
"Porcone alla montanara" deve rimanere così, a parer mio... :P
I nomi dei piatti rimangono invariati, ma al fianco devo mettere la spiegazione in inglese...certo non si possono tradurre i malloreddus o la fregola o peggio ancora le sebadas, ma devo dire che i malloreddus sono gnocchetti (più o meno) e così via....
sicuramente hai ben presente di cosa parlo :P :P , ma quando alcuni ristoratori hanno in sala dei turisti inglesi vaglielo a spiegare cosa è la burrida..... :lol: :lol: :lol:
Hai ragione... Ed immagino che mountain big pork non vada bene... :oops:
Hai ragione... Ed immagino che mountain big pork non vada bene... :oops:
beh, non credo che basti scrivere così... il problema poi è che devo conoscere la ricetta di ogni piatto nel menù...ma questo porcone non l'ho mai visto cucinato alla montanara!! :???: :lol:
Hai ragione... Ed immagino che mountain big pork non vada bene... :oops:
credo che si sia solo noi italiani a farci tante paranoie :-)
chi ha mai trovato nei menu la traduzione di Christmas Pudding piuttosto che Porridge o Orkney Fudge???
(in Francia pure peggio)
Penso potresti limitarti a tradurre due o tre ingredienti essenziali, poi che assaggino... tanto la loro cucina é cosi terribile che ne saranno comunque entusiasti :-)
Alcuni mettono le foto, ma lo trovo tanto orribilmente "menu turistico".
:smt039
Hai ragione... Ed immagino che mountain big pork non vada bene... :oops:
Vuoi ridere? Il porcone alla montanara è davvero un maiale di montagna :smt042 :smt042 :smt042 mi sono informata!
Dunque dovrò scrivere proprio mountain big pork....
e per Pippi:
Sì, ci mettiamo più problemi noi di loro, ma in questo caso la traduzione del menù serve come aiuto per il ristoratore che si è già trovato in difficoltà perchè non sapeva come spiegare alcuni piatti...inoltre parliamo di una trattoria in cui nessun cameriere conosce l'inglese...
allora Cla, guarda che ho trovato!
http://www.sardo-restaurant.com/menu.html
alcuni piatti li puoi prendere pari pari dal menu di questo ristorante sardo a Londra, altri ristoranti potrai trovare in rete, e alla peggio potresti chiedere direttamente a loro con un'email carina, scommetto che ti aiutano, voi sardi siete sempre molto gentili :-)
edit : e questo:
http://www.pepesale.co.uk/menu.htm
allora Cla, guarda che ho trovato!
http://www.sardo-restaurant.com/menu.html
alcuni piatti li puoi prendere pari pari dal menu di questo ristorante sardo a Londra, altri ristoranti potrai trovare in rete, e alla peggio potresti chiedere direttamente a loro con un'email carina, scommetto che ti aiutano, voi sardi siete sempre molto gentili :-)
edit : e questo:
http://www.pepesale.co.uk/menu.htm
Grazie cara...sei stata gentilissima, ora sto ultimanado i dolci, e mi servirà la spiegazione delle sebadas.....che buone :P :P :P :P :P :P
Ho trovato questo sito http:///www.wordreference.com/iten/
Vuoi ridere? Il porcone alla montanara è davvero un maiale di montagna :smt042 :smt042 :smt042 mi sono informata!
Dunque dovrò scrivere proprio mountain big pork....
Beh dai, non c'ero andato tanto lontano allora... ;)
Da bambino andavo spesso nel Gennargentu in allevamenti dove c'erano dei porconi enormi, anche tre/quattro volte più grossi di quanto eravamo noi: saranno forse loro? :roll:
Beh dai, non c'ero andato tanto lontano allora... ;)
Da bambino andavo spesso nel Gennargentu in allevamenti dove c'erano dei porconi enormi, anche tre/quattro volte più grossi di quanto eravamo noi: saranno forse loro? :roll:
Ci avevi proprio azzeccato! :smt023
Non so, io sinceramente ho visto tante volte, in allevamenti di campagna, dei maiali enormi, le cosiddette scrofe sono giganti....avrai mica visto quelle tu?Forse la particolarità è che vivono, respirano e mangiano in montagna??? :???: :???: :???: :lol: :lol:
Sapete se esiste qualcosa come programmi, anche non necessariamente freeware, di molto completo? Prevalentemente m' interessa italiano-inglese/inglese-italiano...magari non solotanto come vocaboli ma anche con un translate meno disastroso di Babelfish o Sherlock.
Grazie a chi vorrà agevolarmi ;)
kingofgames
16-06-06, 18:29
Hai ragione... Ed immagino che mountain big pork non vada bene... :oops:
credo che si sia solo noi italiani a farci tante paranoie :-)
chi ha mai trovato nei menu la traduzione di Christmas Pudding piuttosto che Porridge o Orkney Fudge???
:smt039
basta vedere come vengono tradotti i titoli dei film...... :x
Sapete se esiste qualcosa come programmi, anche non necessariamente freeware, di molto completo? Prevalentemente m' interessa italiano-inglese/inglese-italiano...magari non solotanto come vocaboli ma anche con un translate meno disastroso di Babelfish o Sherlock.
Grazie a chi vorrà agevolarmi ;)
Nessuna "dritta"? :roll:
Sapete se esiste qualcosa come programmi, anche non necessariamente freeware, di molto completo? Prevalentemente m' interessa italiano-inglese/inglese-italiano...magari non solotanto come vocaboli ma anche con un translate meno disastroso di Babelfish o Sherlock.
Grazie a chi vorrà agevolarmi ;)
Nessuna "dritta"? :roll:
Il più noto credo sia questo:
http://www.apimac.com/english-italian_dictionary/it.php
Grazie Avro, avevo la vecchia versione, ho scaricato l' ultima (8.6) ma si piantava. Ora ho fatto il repulisti e funziona. ;)
Grazie Avro, avevo la vecchia versione, ho scaricato l' ultima (8.6) ma si piantava. Ora ho fatto il repulisti e funziona. ;)
:)
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.